Die Helige Quran Vertaal in Afrikaans
Die Helige Quran Vertaal in Afrikaans
Die Qur’an is slegs die Qur’an in die oorspronklike Arabiese taal. Die mooiheid van die Qur’an – in sy betekenis, sy lees en sy voordrag, is slegs in die oorspronklike Arabiese taal. Daar is geen plaasvervanger daarvoor nie. Die vertaling van die Qur’an in verskeie ander tale van die wêreld, soos hierdie een in Afrikaans in Suidelike Afrika, is slegs ‘n skaduwee van die grootsheid, adelikheid, mooiheid en elegansie van die Qur’an in die oorspronklike Arabies. Enige vertaling van een taal in ‘n ander verloor ‘n aansienlike deel van sy betekenis - meerso met die Qur’an. Daarvoor, my liewe Afrikaanse lesers, u poging om die Qur’an te verstaan deur hierdie Afrikaanse vertaling, is hoogs prysenswaardig, want deur die toepassing van die pêrels van die Qur’an, het u ‘n ontdekkingsreis van selfontdekking en selfontwikkeling onderneem om nabyheid aan u Skepper te verkry soos miljoene ander onderneem het, net soos hierdie nederige dienaar. In die lig van bogenoemde stelling, is hierdie slegs die begin van u ontdekkingsreis. Hopelik sal dit ‘n stap wees om die Qur’an in die Arabiese taal te verstaan; en daardeur sal u die juwele van Islam, die instruksies vir die korrekte en edele lewenskode, en sy leiding en wysheid, van geen ander bron as die Heilige Qur’an in die oorspronklike Arabies verkry nie, Insha Allah (met Godswil).